Сохраб Сепехри

«Чистый цвет»

небо голубее.
вода голубее.
я на веранде.
Рана́ в пруду бельё стирает.
падают листья.
мать говорила утром:
«время печали».

я ей ответил:
«жизнь – яблоко.
с кожурой кусать нужно».

женщина
из соседнего дома
в своём окне
плетёт сети, поёт песни.

я пою Веды.
иногда рисую
карандашом:
камень, облако, птицу.

солнце сплошное.
скворцы прилетели.
цветы настурции только что распустились.
я делю
гранат на зёрна.
говорю про себя:
«хорошо бы было,
если бы можно было увидеть
у людей этих
зёрна
сердца…»

брызжет в глаза мне сок граната.
слёзы лью.
мать смеётся.
Рана́ тоже.

перевод с фарси: Юлтан Садыкова