Батуль Азизпур

***
сейчас моё дыхание громче твоего голоса.
землёй порабощённые пальцы мои визжат.

я из растрёпанных чувств,
и знамя моё цветное.
ты встречал ли ветер с обрубленным языком?
на веки два колокольчика
вешаю, чтобы ночь в моих зрачках
не увидела сон Лейли.
и кровь, уставшая литься,
высвободилась
из трещин в моих костях.

дождь
всегда мою косу оставлял ненамокшей.
рука, что закрывает мне глаза,
всегда стара.

перевод с фарси: Юлтан Садыкова